Apocryphicity

A weblog devoted to the study of the Christian Apocrypha

About Apocryphicity []

Apocryphicity (ă-pok-rif-is-iti) n. 1. a recently coined term for describing the qualities of apocryphal literature. 2. a recently created weblog (or blog) dedicated to discussion of Christian apocrypha.

Welcome to Apocryphicity. This blog has two aims. The first is to report on developments in the study of Christian Apocrypha (a.k.a. non-canonical Christian literature) in the form of media excerpts, reviews of scholarly literature, and the occasional mention of apocryphal texts and traditions in popular culture. The second is to provide a forum for those interested in the Christian Apocrypha (scholars and non-scholars) to exchange ideas and information.

Apocryphicity is maintained by Dr. Tony Chartrand-Burke who teaches Biblical Studies at the Atkinson School of Arts and Letters (a part of York University in Toronto, Canada). The opinions expressed here are his own.

Anyone interested in the topic of the Christian Apocrypha is welcome to read the posts and, if inspired, add comments. From time-to-time I offer courses on the Christian Apocrypha and Gnosticism; students of these courses are encouraged to participate also.

I would be very grateful if readers would send me links to recent developments online regarding Christian Apocrypha (ancient, medieval, or even modern) along with your own comments if you have any. These can be sent to my e-mail address (tburke@yorku.ca) or can be submitted simply as a comment to any of the blog postings.

Be sure to check out my homepage which features pages related to the CA (including links to other websites and an on-going bibliography project), as well as the web’s premier Infancy Gospel of Thomas page and material related to other research projects.


Contact Tony

Categories

Archives

The Gospel of Mary and Ferrara’s Mary

November 19th, 2006 by Tony

Why should Jesus be the subject of all the movies? Director Abel Ferrara has done for Mary what Denys Arcand did for Jesus in Jesus of Montreal in his film-within-a-film about Mary Magdalene. The Toronto Film Festival synopsis describes the film as:

"A sharply observed rejoinder to those who cynically exploit faith in God for money, power and fame, Mary finds Abel Ferrara on familiar and fruitful turf. Although unspoken and oblique in the film, the controversy around Mel Gibson's The Passion of the Christ has clearly irked the infamous director and the impressive cast surrounding him on this project. The result is a spare, angry work of cinema that forces us into difficult thinking about the thorny role of Christianity in mass media. It is easily Ferrara's best film since Bad Lieutenant, amplifying its complex conception of faith in exciting new ways."

Trailers for the film are available here and here.

What is interesting for our purposes is the film’s apparent use of the Gospel of Mary. According to Matt Page of the Bible Films Blog, the film’s protagonist Marie Palese (played by Juliette Binoche) is “an actress who is inspired by her role playing Mary Magdalene in a Jesus movie and so heads to Jerusalem in search of spiritual enlightenment.” Not much of this film-within-a-film is shown but Page offers this tantalizing comment:

"At best, only five scenes from the movie are included – and two of these may simply be in Marie Palese's, mind. Of the other three, two are taken solely from the non-canonical, Gospel of Mary. Thus, the only scene from the film that definitely is taken from the gospels is that of Jesus washing the disciples' feet. And the sound accompanying this clip is not even from Childress's fictional movie, but from an academic explaining how this act demonstrated Jesus's message of love."

Can anyone tell us more about the film? What scenes are taken from the Gospel of Mary?

Posted in Gospel of Mary | | Permalink

One Response

  1. MattPage Says:

    Hi Tony,

    I’m going to post some scene analysis on this in the next week or two. As far as which bits are included goes, the first excerpt is that which starts “How shall we go to the Gentiles and preach the Gospel of the Kingdom of the Son of Man”. This chunk goes through, as far as “it sees neither through the soul, nor the spirit but the mind which is between the two which sees the vision”. It’s all paraphrased (or rather translated slightly different from the translation I had in front of me), but it is clear which bits are being quoted.

    The next line is from this quote “Why do you speak falsely, when you belong to me?’ The soul answered and said, ‘I saw you, but you did not see me or recognize me; I served you as a garment and you did not recognize me.” but I can’t remember exactly where it start and ends.

    Then the last part starts “When Mary had said this, she was silent, since the Savior had spoken thus far with her.” and runs through to “But if the Savior made her worthy, who are you to reject her?”

    Hope that helps. The only way I know how to get this at the moment is to import it from Amazon France. The audio track is in English.

Leave a Comment

Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.